24.11.47: Wirst du etwas in punkto "cetățenie" machen?


Elias Hauster an Julius und Rachel Hauster (Greif):




Radauti 24/XI 1947

Liebe Kinder, lieber Julius!

Schon längere Zeit keine Nachricht von euch u. über den Stand eurer Angelegenheit erhalten. Wir befinden uns wohl, hier ist wieder mildes Wetter eingetreten. Die Mutter hatte einmal zu wenig Brot im Hause u. aß kalten Porumb [Anm.: rum. "Mais"], das hat ihr eine sehr schlechte Nacht gemacht (Übelkeit, Herzaffektation [Herzbeschwerden]). Jetzt ist sie fast schon erholt, wir passen schon auf, daß immer Brot im Hause sein soll, die Mutter (mit meiner Hilfe) bäckt allein, nebst dem Fastungsbrot [Anm.: verm. "Fastenbrot"]. Wirst du etwas in punkto cetatenie [Anm.: rum. "cetățenie" = "Staatsbürgerschaft"] machen? Brief erhalten?

Wir küssen euch, eure Alten.

No comments: